手機版 | wap版 | 網站主頁 | HOME | 3G網頁
<button id="xumks"><acronym id="xumks"></acronym></button>

<dd id="xumks"></dd>
<button id="xumks"></button>
      1. <progress id="xumks"></progress>
        <tbody id="xumks"><track id="xumks"></track></tbody>
        <em id="xumks"><tr id="xumks"></tr></em>

        諮詢熱線:0755-86539355

        預約免費試聽

          

        語法學習
        微信二維碼
        當前位置:首頁>語法學習
         
        當你進入一所國外的大學,無論是交換還是學習,感到迷茫是正常的。多練習西班牙語,可以幫助你,在最初的幾周內更快地融入。



        Así, al llegar a tu nueva universidad debes formalizar primero la matrícula, eligiendo tus asignaturas, viendo a tu asesor personal, obteniendo el horario del curso, y usarás oraciones como estas:

        所以,當你進入新大學時,你必須先正式註冊,選擇你的科目,看蛙你的私人顧問,得到課程時間表,你將會使用到這樣的句子:




        “¿Dónde están las oficinas generales?”
        總部在哪裡?

        “Quisiera hacer un cambio en mi matrícula”
        “我想改我的學費。”

        “¿Puedo convalidar alguna asignatura?”
        “我能驗證一下嗎?”



        Tanto tu asesor como el personal del campus te ayudarán a orientarte en otros aspectos como:

        你的顧問和校園工作人員,都將在其他方面指導你:


        “¿Podría decirme dónde está mi edificio?”
        你能告訴我,教學樓在哪裡嗎?

        “¿Dónde puedo encontrar mi clase?”
        我應該去哪兒找到我的課室呢?

        “¿Dónde puedo conseguir material universitario?”
        我應該去哪兒買教材呢?

        “¿Cuánto tiempo puedo quedarme con este libro?”
        “我能借這本書多久?”

        “¿Cuándo cierra la residencia?”
        門禁是什麼時候呢?



        Por otra parte, al ser la mayoría de las clases en español es posible que te cueste entender de entrada las explicaciones del profesor. Cuando esto suceda no tengas reparos en  preguntar lo que necesitas:

        另一方面,作為大多數西班牙語課程,你可能很難從一開始就理解老師的意思。當這種情況發生時,不要猶豫,直接問老師,你需要什麼:




        “¿Qué tareas tengo para la semana?” 
        “這周有什麼作業?”

        “¿Cuándo es el examen?” 
        “考試是什麼時候?”

        “¿Este tema entra en el examen?” 
        "此科目是否進入考試?"

        “¿A qué hora es el seminario?”
        “研討會什麼時候舉行?”

        “¿Qué bibliografía me recomienda para completar mis apuntes?” 
        你推薦什麼書目來完成我的筆記?”




        Es recomendable, que te relaciones con los compañeros de clase que son españoles:
        建議你和西班牙同學交往:



        “Siento llegar tarde”
        “對不起,我遲到了。”




        También es recomendable socializar con sus colegas españoles, no solo en su clase, sino en toda la universidad, ya que es más probable que conozcan a estudiantes de diferentes grados y ellos también serán sus mejores guías en la ciudad. Puedes hacerles las mismas preguntas que a tu profesor, pero para hacer buenos amigos, estas frases son la mejor opción:


        和西班同學交友也是明智的,不僅體現在你的課堂上,甚至在整個大學。因為他們更有可能認識不同年級的學生,他們也會成為你在城市裡最好的導遊。當然,你可以問你的老師,但要結交好朋友,使用這些短語,是更好的選擇:




        “Hola, ¿cómo estás?”
        “嗨,你好嗎?”

        “¿Te gustaría trabajar conmigo?”
        “你願意和我一起工作嗎?”

        “Me encantaría recorrer la ciudad”
        “我想看看這個城市。”

         “Gracias por su ayuda, señor”
        “謝謝你的幫助,先生。”



        本文西語素材均來源於 practicaespanol.com

        中文翻譯僅供參考;如有錯誤,歡迎糾正

        

        台湾聖雅閣文化傳播有限公司 Copyright ©2014-2018 All Rights Reserved

        地址:台湾市南山區科技園文化廣場3樓(深大地鐵站A3出口) 諮詢時間:周一至周日8:00-21:00

        南山:科技園文化廣場3樓   羅湖:深南東路5033號羅湖書城20樓   龍華:紅山站A出口同學都薈紅山薈2樓   布吉:布吉中心廣場寫字樓B座16F

        熱線諮詢:0755-86539355 E-mail:esuena@163.com 備案號: 粵ICP備14039702號

        <button id="xumks"><acronym id="xumks"></acronym></button>

        <dd id="xumks"></dd>
        <button id="xumks"></button>
            1. <progress id="xumks"></progress>
              <tbody id="xumks"><track id="xumks"></track></tbody>
              <em id="xumks"><tr id="xumks"></tr></em>